el dang wants to read How High We Go in the Dark by Sequoia Nagamatsu
#SFFBookClub Jan 2024
I'm currently the coordinator of the #SFFBookClub so a lot of what I'm reading is suggestions from there.
Profile pic by @anthracite@dragon.style
This link opens in a pop-up window
#SFFBookClub Jan 2024
Incidentally, Standard Ebooks has this: standardebooks.org/ebooks/mary-shelley/frankenstein
I find their editions reliably the nicest ebook version of any public domain work, even compared to ones sold as ebook editions by for-profit publishers.
And so it was that my mother went into labor while sitting astride the donkey that was carrying her from the city to our village.
— Wondrous Journeys In Strange Lands by Sonia Nimr, Marcia Lynx Qualey
#SFFBookClub December. And yay, the order came in earlier than the bookstore had promised.
DNF. Until I hit the super antisemitic bit, I was wavering between "I don't really care about the story" and "but each page is fun to read", and... it's not fun any more. I didn't even decide not to continue, I just haven't felt like it.
Oh, so that's where the antisemitism I saw another review mention is waiting. And it's not just the sort of casual BS I sadly expect from 19th Century goy authors, it's a character with no name other than "the [disgusting | ugly | insert other insult here] Jew", whose ugliness is mentioned every page for a while, and appears to "own" a young actress. Also, a Shakespeare impresario who the character can't imagine could possibly actually appreciate Shakespeare rather than just seeing money to be made, because that would be too human.
There's a lot to unpack here about whether it's Wilde telling us how he really feels or not, given that he puts a lot of obvious nonsense in the mouths of his characters. But I'm not sure I have the energy and I might just bounce. Partly because I think I need to not keep running into [epithet …
Oh, so that's where the antisemitism I saw another review mention is waiting. And it's not just the sort of casual BS I sadly expect from 19th Century goy authors, it's a character with no name other than "the [disgusting | ugly | insert other insult here] Jew", whose ugliness is mentioned every page for a while, and appears to "own" a young actress. Also, a Shakespeare impresario who the character can't imagine could possibly actually appreciate Shakespeare rather than just seeing money to be made, because that would be too human.
There's a lot to unpack here about whether it's Wilde telling us how he really feels or not, given that he puts a lot of obvious nonsense in the mouths of his characters. But I'm not sure I have the energy and I might just bounce. Partly because I think I need to not keep running into [epithet Jew] right now, and partly because I'm a bit frustrated with the book anyway.
I'm finding I don't care what happens to any of the characters. Not even enough to wish ill on them, I just don't care. Until this bit, the pleasure of reading each page was keeping me going, and a lot of it really does sparkle, but put a big caveat on that pleasure and why am I still reading?
With an evening coat and a white tie, as you told me once, anybody, even a stockbroker, can gain a reputation for being civilised.
— The Picture of Dorian Gray by Oscar Wilde (Page 6)
I'd forgotten quite how quotable Wilde's writing is. I think my challenge with this book is going to be not stopping every 6 pages to type out another quote, until everyone unfollows me sick of it.
@jcalpickard@bookwyrm.social I see what you mean about Verne or Wells, though I feel like they'd have made it more one human's heroic story. And it will be very interesting to come back to this in a decade or two.
I recently inherited a beautiful edition of Wilde's complete works from my great-aunt--with her signature dated 1946 in the inside cover!--so it's time I finally read this story. ...and it just occurred to me that the physical book in my hands is older today than this story was when my great-aunt bought it.
So much to love about this book, how it weaves together unanswerable questions about consciousness and computation, together with a much more didactic message about humans' consumptive relationships with, well, everything including each other, and enough of a mystery story to keep the plot moving along. Also some great evocations of places (ahhh, multiple key scenes on Istanbul ferries), and of the ways peoples' reputations misrepresent their selves.
It's not a strongly character driven book - every character that is fleshed out seems to be a variant of "loner who wishes for connection" and largely a vehicle for the author's ideas - but there's enough depth to the characters to keep me reading. My one real criticism is that the ending felt a bit rushed. Not in the sort of too convenient, story-undermining way, but not quite satisfying either. It doesn't feel like a set up for a sequel, but …
So much to love about this book, how it weaves together unanswerable questions about consciousness and computation, together with a much more didactic message about humans' consumptive relationships with, well, everything including each other, and enough of a mystery story to keep the plot moving along. Also some great evocations of places (ahhh, multiple key scenes on Istanbul ferries), and of the ways peoples' reputations misrepresent their selves.
It's not a strongly character driven book - every character that is fleshed out seems to be a variant of "loner who wishes for connection" and largely a vehicle for the author's ideas - but there's enough depth to the characters to keep me reading. My one real criticism is that the ending felt a bit rushed. Not in the sort of too convenient, story-undermining way, but not quite satisfying either. It doesn't feel like a set up for a sequel, but I kind of want Nayler to write a few short stories filling out the characters a bit more and picking up some of the loose ends - perhaps something like Sofia Samatar did with The Winged Histories.
One little thing that's bugging me about this book, while I'm otherwise enjoying it very much, is that either author or publisher couldn't be bothered to typeset Vietnamese properly. We get the diacriticals for Mínervudóttir, but in rendering Côn Đảo as "Con Dao" not only are the diacriticals missing: "Đ" is a fully separate letter from "D". It's odd because Vietnam is the one place in the book that it's clear from the author's bio he did live in for a while.
"Rustem" also feels wrong to me (it should be Rüstem or maybe Rostam), but there I may be overapplying Turkish defaults which might not fit right for Tatar. I'm just going to keep reading it as "Rüstem" because that sounds right in my head.