el dang commented on The Mountain in the Sea by Ray Nayler
One little thing that's bugging me about this book, while I'm otherwise enjoying it very much, is that either author or publisher couldn't be bothered to typeset Vietnamese properly. We get the diacriticals for Mínervudóttir, but in rendering Côn Đảo as "Con Dao" not only are the diacriticals missing: "Đ" is a fully separate letter from "D". It's odd because Vietnam is the one place in the book that it's clear from the author's bio he did live in for a while.
"Rustem" also feels wrong to me (it should be Rüstem or maybe Rostam), but there I may be overapplying Turkish defaults which might not fit right for Tatar. I'm just going to keep reading it as "Rüstem" because that sounds right in my head.